Lekande lätt

Nu var jag, som så många andra, bara tvungen att testa Googles översättningsfunktion på min egen blogg. Resultatet blev ganska hyfsat, men jag undrar hur de tänkt när meningen:

"Så nu känns det alldeles rätt att spä på sorgesamma känslor med att spela Winnerbäck och Weeping Willows."

blir

"So now it feels absolutely right that spä on sorgesamma feelings to play Bruce Springsteen and weeping willows."

Varför dyker Bruce Springsteen plötsligt upp? Och spä? Det kan väl inte vara så knepigt att få till add?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s